ЕСЛИ О, если ты спокоен, не растерян, Когда теряют головы вокруг, И, если ты себе остался верен, Когда в тебя не верит лучший друг, И, если ждать умеешь без волненья, Не станешь ложью отвечать на ложь, Не будешь злобен, став для всех мишенью, Но и святым себя не назовешь, И, если ты своей владеешь страстью, А не тобою властвует она, И будешь тверд в удаче и в несчастье, Которым в сущности цена одна, И, если ты готов к тому, что слово Твое в ловушку превращает плут, И, потерпев крушенье, можешь снова Без прежних сил возобновить свой труд, И, если ты способен все, что стало Тебе привычным, выложить на стол, Все проиграть и все начать сначала, Не пожалев того, что приобрел, И, если можешь сердце, нервы, жилы Так завести, чтобы вперед нестись, Когда с годами изменяют силы И только воля говорит: «Держись!» И, если можешь быть в толпе собою, При короле с народом связь хранить И, уважая мнение любое, Главы перед молвою не клонить, И, если будешь мерить расстоянье Секундами, пускаясь в дальний бег, Земля — твое, мой мальчик, достоянье, И, более того, ты — человек! Редьярд Киплинг Перевод С. Я. Маршака